My Italian is a bit better than my Swedish:
Beh, non č proprio esatto esatto ma il senso c’č. Precisiamo: l’attrice Jennifer Love Hewitt scoppia in lacrime quando tenta di vedere alla televisione un episodio della serie The Ghost Whisperer - Presenze che la vede protagonista (serie da noi trasmessa su Rai2 il giovedė alle 21). Proprio non ce la fa.
“Non riesco a non piangere ogni volta che lo guardo. Mi uccide. Piango per l’intero episodio. Mi commuove”.
The Ghost Whisperer č una serie americana incentrata sulla giovane Melinda Gordon (Jennifer Love Hewitt) che scopre, da piccola, di poter comunicare con i morti. Cerca cosė, in ogni episodio, di aiutare i fantasmi che incontra nella sua vita.
Translates more or less as:
Well, this is not literally exact, but this is the sense of it. To be specific: the actress Jennifer Love Hewitt dissolves in tears whenever she tries to watch an episode of "Ghost Whisperer," of which she is the heroine (which is broadcast on RAI2 Thursdays at 9 pm). She really can't do it.
"Every time I watch it I can't stop from crying. It kills me. I cry for the entire show. I really find it moving."
GW is an American series about young Melinda Gordon, who since she was a little girl has been able to speak with the dead. In each episode she tries to help the spirits whom she encounters in her life.
If you go to the Italian site, I recommend that you do not follow any of its links. It took this story from some nasty little gossip blog dumping on our girl for having and confessing to some real emotion -- left a bad taste in my mouth.