TeenHollywood Network
  • Location:
  • Home >
  • Forums
Whatever Forum
Go Back   FanHost Forums > Culture, Sports & Technology > Whatever
Register FAQ Members List Arcade Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read
Reply
 
LinkBack Thread Tools
Old 03-14-2008, 08:57 PM   #1 (permalink)
JOHO
 
Ophelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Joshtopia
Posts: 6,966
Default Stealing Slang From Other Cultures

I notice its quite popular to steal British lingo lately here in America. Actually, I find it annoying. Don't say the "lift" or the "tube" unless you are IN England, thank you very much. However, I am guilty of saying "tele" as opposed to TV.

I think Madonna started all this...harlot.


Anyways, do you steal any lingo from another culture? Do tell.
Ophelia is offline   Reply With Quote

Old 03-14-2008, 09:05 PM   #2 (permalink)
Ain't you the lucky one?
 
CaseyM's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Dublin, Ireland
Posts: 134
Default

I had to adopt it. Fiance's British, he says 'lift', 'tele', 'queue', 'answer phone'. Living here even the accent rubs off.

I don't think there's anything wrong with changing your vocabulary to what you prefer.

The only word I won't change in my vocabulary is 'cigarettes'. yes, I smoke but not a lot. 1 pack last me a week, some times 2.

Last edited by CaseyM : 03-14-2008 at 09:09 PM.
CaseyM is offline   Reply With Quote
Old 03-14-2008, 09:12 PM   #3 (permalink)
Protector of Inanity
 
Blackmask's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Australia
Posts: 6,158
Default

A lot of our words come from the UK originally so they've become part of Aussie speak. I do notice quite a lot of American lingo is around. Some of it I suspect is from the amount of American TV we have here and some just sounds weird when it's originated from the gangster rap type scene.

Something that does seem to growing in popularity is Jamie Oliver's "yeah" at the end of a sentence.
Blackmask is offline   Reply With Quote

Old 03-15-2008, 08:00 AM   #4 (permalink)
Science Boy
 
MSFixR's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: Dante's Inferno, Circle 4
Posts: 8,478
Default

Being in a multi-national work environment, I'm used to having to listen very closely to understand what some people are saying. In print, my pet peeves are the errors in spelling and syntax that seem to be endemic on FanHost. English, whether it be the version used in Britain, America or Australia, is a hodgepodge of words imported from other languages so the used of words like "lift" for elevator, for example, do not concern me in the least.
MSFixR is online now   Reply With Quote
Old 03-15-2008, 08:38 AM   #5 (permalink)
Cat
Bloomin' crazy
 
Cat's Avatar
 
Join Date: Jul 2002
Location: Norway
Posts: 1,963
Send a message via MSN to Cat
Default

Yeah, well, here we don't really speak Norwegian anymore Yeah, we do. But we have picked up too many English loanwords and a lot of slang. I love the ones that came in as loanwords, changed both spelling and meaning and is now a completely different word. Like 'tight' and 'teit'. 'Teit' means stupid.
Cat is offline   Reply With Quote
Old 03-15-2008, 11:09 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Samson The Cat's Avatar
 
Join Date: Nov 2002
Location: Thuringia
Posts: 2,203
Send a message via ICQ to Samson The Cat
Default

British English is hilarious however. Not the real British English of course, but the one spoken by American actors who play British people in semisuccessful TV series.

Quote:
Yeah, well, here we don't really speak Norwegian anymore
That's because you don't get your tele, I mean your TV dubbed. We don't do that and therefore don't get our language soaked through like that. The downside is, we tend to express ourselves in this way, when asked to speak in English.

No, that's not completely true. People here have a better knowledge of the English language than they used to in the past. Meanwhile it's not considered to be something bad anymore. Why would use of English be considered to bad, you might ask? The reason: English words were overused in the youth language of the 70s, 80s and 90s. When using English words you outed yourself as a yob rebelling against the establishment. Recently I heard someone speak like that again and it all came back. English words sound so arrogant when used in German sentences, especially when the "r"s and "ay"s are pronounced correcly. It's weird, because they don't have that bad sound to them when used in complete English contexts.
Samson The Cat is offline   Reply With Quote
Old 03-15-2008, 12:29 PM   #7 (permalink)
Joshtopian
 
Jocasta's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Shaftesbury Avenue
Posts: 17,771
Default

Quote:
Anyways, do you steal any lingo from another culture?
I don't imagine there's a country in the world that has free media access, that isn't influenced by American culture. Hollywood and the US music scene has a lot to answer for.
There are time here when I'll say "tv show" not "tele programme" but that's just here, I never say "tv" in life... unless I'm talking about cross dressers.
Madge's faux English accent is a joke here.

Last edited by Jocasta : 03-15-2008 at 12:30 PM.
Jocasta is offline   Reply With Quote
Old 03-15-2008, 02:29 PM   #8 (permalink)
Science Boy
 
MSFixR's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: Dante's Inferno, Circle 4
Posts: 8,478
Default

Quote:
Originally Posted by Samson The Cat View Post
Meanwhile it's not considered to be something bad anymore. Why would use of English be considered to bad, you might ask? The reason: English words were overused in the youth language of the 70s, 80s and 90s. When using English words you outed yourself as a yob rebelling against the establishment.
Very interesting. I thought Germany was trying to distance itself from its rigid, conservative past. Youths of any any (free) country rebel against the establishment asserting their independance. Likewise the older population dismisses youth as immature - "Those darn whippersnappers." - put that one in your lexicon.
MSFixR is online now   Reply With Quote
Old 03-15-2008, 03:22 PM   #9 (permalink)
Senior Member
 
Samson The Cat's Avatar
 
Join Date: Nov 2002
Location: Thuringia
Posts: 2,203
Send a message via ICQ to Samson The Cat
Default

Quote:
Very interesting. I thought Germany was trying to distance itself from its rigid, conservative past.
Yes. I don't think that has to do with being rigid. English did not get a bad name because of the past. It's the overuse of single English words by youngsters. It's not hatred against the language itself when spoken by natives or even Germans who can actually conversate in it. The wording "rebelling against establishment" was a little unluckily chosen by me. Using English words, where there's German words with the same meaning, is associated with teenage language. When done by older people it seems like desperate attempts to look "cool" or worse shows bad understanding of one's own language. There's a point to it. It's sad when words from a different language replace words in another. Like I hear the word "level" used quite often in German, when one would used to say the French word "niveau" (a long established foreign word) or the German words "Höhe" (with the alternative meaning 'height') or "Ebene" (with the alternative meaning 'layer'), depending which would fit better in the context. But new words can be ugly as well, like the nasty use of the word 'download' as a verb - "downloaden", it's just not suited for the grammatical conjugation of German verbs: 'downloaded' becomes "gedownloadet" or even "downgeloadet". Worse than mixing several languages in one sentence is using made up words with syllables from different languages. Solution: translate the verb as a whole to "herunterladen" with the past participle "heruntergeladen".
Samson The Cat is offline   Reply With Quote
Old 03-16-2008, 06:17 PM   #10 (permalink)
Senior Member
 
edawg99's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: Canada
Posts: 8,393
Default

Here we got Suburban white kids acting like there black wearing bagging pants and stuff.
edawg99 is offline   Reply With Quote
Old 03-17-2008, 01:56 AM   #11 (permalink)
Mu nótahu
 
Captain Beefheart's Avatar
 
Join Date: Jul 2003
Location: In a West End town, a dead end world
Posts: 3,662
Default

Not exactly slang since i've given up on universal lingos, but i'm trying to make a conscious effort to use lots of silly colourful hyperboles like:



Them brits just have this thing for elitist run on sentences that I lurve.

Last edited by Captain Beefheart : 03-17-2008 at 01:58 AM.
Captain Beefheart is offline   Reply With Quote
Old 03-17-2008, 04:50 PM   #12 (permalink)
ICHiBAN HoOT
 
Plastic Flute's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: New Jersey
Posts: 12,798
Default

True..Beef just taught me what wank means
Plastic Flute is offline   Reply With Quote
Old 03-17-2008, 06:18 PM   #13 (permalink)
Joshtopian
 
Jocasta's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Shaftesbury Avenue
Posts: 17,771
Default

Which definition did he tell you?

Beef doesn't recognise the state of The Irish Republic.
Jocasta is offline   Reply With Quote
Old 03-17-2008, 06:21 PM   #14 (permalink)
ICHiBAN HoOT
 
Plastic Flute's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: New Jersey
Posts: 12,798
Default

nm than
Plastic Flute is offline   Reply With Quote
Old 03-17-2008, 06:34 PM   #15 (permalink)
Mu nótahu
 
Captain Beefheart's Avatar
 
Join Date: Jul 2003
Location: In a West End town, a dead end world
Posts: 3,662
Default



Recognise.

Last edited by Captain Beefheart : 03-17-2008 at 06:36 PM.
Captain Beefheart is offline   Reply With Quote
Old 03-17-2008, 09:40 PM   #16 (permalink)
Light 'er up baby!
 
SWEET DYNAMITE's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 462
Default

Quote:
Originally Posted by edawg99 View Post
Here we got Suburban white kids acting like there black wearing bagging pants and stuff.
Yes same here in Oz, where I live theres heaps of young guys trying to dress & act like 'Homies'. One guy I used to work with loves the whole rap stuff & listens to it flat out. When we used to work together he used to call me 'bro', 'homie', 'G' & he is a caucasun guy & I think abit Italian! LOL.
I do like to say 'for shiz'.
SWEET DYNAMITE is offline   Reply With Quote
Old 03-17-2008, 10:55 PM   #17 (permalink)
Ain't you the lucky one?
 
CaseyM's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Dublin, Ireland
Posts: 134
Default

Quote:
Originally Posted by Jocasta View Post
Which definition did he tell you?

Beef doesn't recognise the state of The Irish Republic.
All English out of our island!
CaseyM is offline   Reply With Quote
Old 03-18-2008, 12:08 AM   #18 (permalink)
Mu nótahu
 
Captain Beefheart's Avatar
 
Join Date: Jul 2003
Location: In a West End town, a dead end world
Posts: 3,662
Default

To "be" irish is to know the odds have been stacked against you like a drunken Jenga game since the day you were born. Solo took that and carved his own set of Lincoln Logs with a dull butterfly knife.
Captain Beefheart is offline   Reply With Quote
Old 03-18-2008, 12:14 AM   #19 (permalink)
ICHiBAN HoOT
 
Plastic Flute's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: New Jersey
Posts: 12,798
Default

and than moved to Ca.USA
Plastic Flute is offline   Reply With Quote
Old 03-18-2008, 12:18 AM   #20 (permalink)
ICHiBAN HoOT
 
Plastic Flute's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: New Jersey
Posts: 12,798
Default

Plus i also just learned what Bollacks is. i have been watching Chef Ramsey
Plastic Flute is offline   Reply With Quote
Reply



Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

All times are GMT -4. The time now is 08:18 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.1.0
Powered by vBulletin. Copyright © 2007 TeenHollywood.com II Inc.

1 2 3 4 5